アメリカ英語とイギリス英語

以前は、アメリカだろうがイギリスだろうがちゃんと聞き取れないことに変わりはなかったので、あまり気にならなかった。最近は、ちょっと耳がアメリカ英語に慣れてきたせいか、イギリス英語を聞くとものすごく違和感を感じてしまうんです。

例えばCNNでロンドンでのテロのニュースを見ていると、キャスターの話す英語と英国政府高官の話す英語は全然違う。単語も違うんだろうけど、そうじゃなくて、全体の流れのせいなのか周波数なのか、すんなり耳に入ってこないんです。この前、とあるB級映画を見たときも、イギリスの少年の話が聞き取れなくて苦労していたのに、その少年がアメリカに渡ってからは結構理解できるようになったんですよ。

僕の英語レベルが低いせいかとも思ったけど、Hockey Dr.さんもトラックバック先のコメントで苦労しているようなので、僕だけじゃないんだろうな。そういえば、昔通っていたベルリッツの教材ビデオに、アメリカ人家族のストーリーがあって、その中にイギリス人の執事が登場する。彼は妙に誇張してもったりとイギリス英語をしゃべるというキャラだったけど、それがアメリカのイギリスに対する思いなんでしょうか・・・ 彼が登場すると、BGMもコミカルなものに変わるんですよ!