【外資の英語】Good NewsとBad News

アメリカ人って、会話の最初にこの単語を持ち出すことが好きだ。例えば、電話をかけてきて早々"Hi, T. Good News!"とか、"I'd like to share some good news."とか。で、その話が一段落すると"Any bad news?"って続ける。

要は「Good news」と「Bad news」は対なんだよね。単語自体は簡単だけど、会話の流れの中でこういう展開に持ち込めれば「お、自分たちと同じ思考回路(英語センス?)だ」って思ってくれるし、そうすればリラックスして親近感も持ってくれるよね。

最近は、できるだけ会話の最初に挨拶以外の一言を僕の方から持ち出して主導権を取ろうとしてみてます。電話で会議室を指定されたときには、会って一言めに"Did you mean this room?"とか、電話がかかってきたときには"Thank you for calling me."とか。それだけで、結構自分の気持ちに余裕ができるような気がするんです。やっぱり会話はリラックスしていないとね!